Rich text editor for Flutter
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

89 lines
3.6 KiB

# Translation
The package offers translations for the quill toolbar and editor, it will follow the locale that is defined in your `WidgetsApp` for example `MaterialApp` which usually follows the system locally unless you set your own locale with:
```dart
QuillToolbar.simple(
configurations: QuillSimpleToolbarConfigurations(
controller: _controller,
sharedConfigurations: const QuillSharedConfigurations(
locale: Locale('de'),
),
),
),
Expanded(
child: QuillEditor.basic(
configurations: QuillEditorConfigurations(
controller: _controller,
sharedConfigurations: const QuillSharedConfigurations(
locale: Locale('de'),
),
),
),
)
```
## Supported Locales
Currently, translations are available for these 41 locales:
* `Locale('en')`, `Locale('hi')`, `Locale('ku', 'CKB')`, `Locale('pt')`, `Locale('sr')`, `Locale('ur')`
* `Locale('bg')`, `Locale('en', 'US')`, `Locale('id')`, `Locale('ms')`, `Locale('pt', 'br')`, `Locale('sv')`, `Locale('vi')`
* `Locale('bn')`, `Locale('es')`, `Locale('it')`, `Locale('ne')`, `Locale('ro')`, `Locale('sw')`, `Locale('zh')`
* `Locale('cs')`, `Locale('fa')`, `Locale('ja')`, `Locale('nl')`, `Locale('ro', 'RO')`, `Locale('tk')`, `Locale('zh', 'CN')`
* `Locale('da')`, `Locale('fr')`, `Locale('ko')`, `Locale('no')`, `Locale('ru')`, `Locale('tr')`, `Locale('zh', 'HK')`
* `Locale('de')`, `Locale('he')`, `Locale('ku')`, `Locale('pl')`, `Locale('ar')`, `Locale('sk')`, `Locale('uk')`
## Contributing to translations
The translation files are located in the [l10n](../lib/src/l10n/) folder. Feel free to contribute your own translations.
You can take a look at the [untranslated.json](../lib/src/l10n/untranslated.json) file, which is a generated file that tells you which keys with which locales haven't translated so you can find the missings easily.
<details>
<summary>Add new local</summary>
1. Create a new file in [l10n](../lib/src/l10n/) folder, with the following name`quill_${localName}.arb` for example `quill_de.arb`
2. Copy the [Arb Template](../lib/src/l10n/quill_en.arb) file and paste it into your new file, replace the values with your translations
3. Update [Supported Locales](#supported-locales) section in this page to update the supported translations for both the number and the list
</details>
<details>
<summary>Update existing local</summary>
1. Navigate to [l10n](../lib/src/l10n/) folder
2. Find the existing local, let's say you want to update the Korean translations, it will be `quill_ko.arb`
3. Use [untranslated.json](../lib/src/l10n/untranslated.json) as reference to find missings, update or add what you want to translate.
</details>
<br>
We usually avoid **updating existing value of a key in the template file without updating the key or creating a new one**, this will not update the [untranslated.json](../lib/src/l10n/untranslated.json) correctly and will make it harder for contributors to find missings or incomplete.
Once you finish, run the following script:
```bash
dart ./scripts/regenerate_translations.dart
```
Or (if you can't run the script for some reason):
```bash
flutter gen-l10n
dart fix --apply ./lib/src/l10n/generated
dart format ./lib/src/l10n/generated
```
The script above will generate Dart files from the Arb files in order to test the changes and take effect, otherwise you won't notice a difference.
> If you added or removed translations in the template file, make sure to update `_expectedTranslationKeysLength` variable in [scripts/ensure_translations_correct.dart](../scripts/ensure_translations_correct.dart) <br>
> Otherwise you don't need to update it.
Then open a pull request so everyone can benefit from your translations!